Для общего развития: перевод названий японских авто-марок
16.07.2010 - Раздел: ЖырпромКомментариев: 6
Покупая автомобили, мы в последнюю очередь задумываемся о переводе названий наших машин. Хорошо, если вообще задумываемся! А зря, ведь каждая марка имеет историю, а кто не знает прошлого - не имеет и будущего. Поэтому рекомендуем выучить всем владельцам японских авто выучит это, как таблицу умножения. Зачем? Да хотя бы затем, чтобы блеснуть умом в компании единомышленников...
Кто же хочет вообще задавить интеллектом, тем просто необходимо выучить перевод названий самих моделей. Ведь, например Mitsubishi Pajero у нас много, но мало кто знает, почему в Испании этот автомобиль продается как Montero.
ТЖ

Вход на ТопЖыр
Новое на ТопЖЫре



























No Idiot Seems So Arrogant Now
Еще ни один идиот не выглядел столь высокомерно)
HONDA
Helping Out Narrow-eyed Destroying America
(Помогаем узкоглазым уничтожить Америку)
How Odd-No Damn Acceleration
(Каждая вторая - никакая)
TOYOTA
Too Often Yankees Overprice This Auto
(Чересчур завышена цена этого авто)
Жестоко
P.S. Я дома